Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Beto Monteiro

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 51
1 2 3 Next >>
5
Source language
Portuguese morada
morada
Pe un site de web din Portugalia, in formularul de inscriere ti se cere sa introduci si "Morada".
Ce ar putea fi ? Adresa cumva?
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
English Address
Romanian Adresă
10
Source language
Romanian un pup dulce
un pup dulce
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
English A sweet kiss
Italian Un dolce bacio
Greek Ένα γλυκό φιλί
10
Source language
Brazilian Portuguese Homem leao
Homem leao
Meu nome e leandro e eu gostaria de saber como se escreve em grego a origem dele que e homem leao.
Obrigado!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
Greek Λέανδρος
8
Source language
Swedish Glad PÃ¥sk!
Glad PÃ¥sk!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Completed translations
French Joyeuses Pâques
Spanish Felices Pascuas
Italian Buona Pasqua!
Brazilian Portuguese Feliz Páscoa
Dutch Vrolijk Pasen
Greek Καλό Πάσχα
Romanian PaÅŸte fericit!
Czech Veselé velikonoce
132
Source language
Romanian Ochii căprui fură inima oricui.... ...
Ochii căprui fură inima oricui.... or fii ei frumoşi dar sunt şi periculoşi. O singură privire te îndeamnă la iubire........ da' mai departe dacă ai ochii căprui ...

Completed translations
Brazilian Portuguese Olhos castanhos roubam o coração de qualquer um...
66
Source language
Romanian Farul - Regar Tadaz Tursunzade 6-0
Meciul s-a disputat în Turcia, la Belek, în cadrul turneului ''Arkadia Belek Cup''

Completed translations
Brazilian Portuguese Farul x Regar-TadAZ Tursunzade: 6-0
117
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romanian pentru că tu stai în frig ...
pentru că tu stai în frig şi vorbeşti cu mine, pentru că tu de şase luni vorbeşti cu mine, pentru că ţie iţi place mult de mine şi se vede asta...

Completed translations
Brazilian Portuguese Porque você está no frio...
317
Source language
Romanian Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

Completed translations
Brazilian Portuguese Depois de vir para a Romênia há dois anos...
48
Source language
Romanian Elevii şi-au îmbunătăţit mult cunoştinţele de...
Elevii şi-au îmbunătăţit mult cunoştinţele de limba engleza.

Completed translations
English The students have their knowledge...
419
Source language
Romanian Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele...
Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele săptămânii trecute a plecat acasă să-şi facă bagajele, iar antrenorul Ion Marin i-a acordat şi câteva zile de pauză, întrucât, dacă restul fariştilor sunt la începutul pregătirii, vârful transferat de la Varzim vine direct din campionat.
Astăzi, „rechinii" efectuează, de dimineaţă, un antrenament, pe plajă, iar în jurul orei 14 este prevăzută plecarea, cu autocarul, spre Bucureşti, de unde, la ora 21,20, aeronava care-i va duce în Cipru va decola de pe aeroportul „Henri

Completed translations
Brazilian Portuguese Chico vai direto para o Chipre
28
Source language
Romanian in lupta cu destinul oricum pierdem
in lupta cu destinul oricum pierdem

Completed translations
English By fighting destiny we lose anyway
French En se battant contre le destin
381
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romanian reportagem
In aceasta seara asteptam din Portugalia un varf de atac de la Varzim, Francisco Jose Castro "Chico". El o sa vina insotit de directorul clubului si maine vom intra in negocieri atat club - club, cat si club - jucator. Noi speram sa realizam aceste transferuri care ar completa si imbunatatii lotul dar ne intereseaza si cativa jucatori din tara. Mai multe echipe din tara au disponibilizat niste jucatori si in functie de ce reusim din exterior ne orientam si spre interior.

Completed translations
Brazilian Portuguese Reportagem
45
Source language
Romanian Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Assunto de Familia

Completed translations
Brazilian Portuguese Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
301
Source language
Romanian când te am vazut pentru prima oară...
când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate.....
La mulţi ani....
parabens...
Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul.

Completed translations
Brazilian Portuguese Quando te vi pela primeira vez...
32
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Completed translations
English The little fox was saying vain words to the hens
Brazilian Portuguese A raposinha dizia palavras vãs às galinhas
374
Source language
Latin De Romanis Romani bellum amabant. Arma et...
De Romanis
Romani bellum amabant. Arma et praelia et bella Romanos semper delectabunt. Romani etiam cum Gallis et Germanis armis et telis pugnabant. Arma Romanorum erant galea, scutum, lorica; tela erant pilum, gladius, sagitta. Signum Romanorum aquila erat. Tuba copias e somno excitabat et ad pugnam vocabat. Romani tormentis saxa iactabant et machinis oppida expunabant. In bello cottidie castra collocabant et vallo fossaque firmabant.
Traduzir em portugues o texto acima.

Completed translations
Brazilian Portuguese Sobre os romanos
65
Source language
Romanian Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
assunto de familia

Completed translations
Brazilian Portuguese Vi as fotos
English Letter
56
Source language
Romanian Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"

Completed translations
English The dream of a Romanian child
Portuguese Sonho de um puto romeno
175
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin DE AETATE AUREA PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS...
DE AETATE AUREA
PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS AUREA. TUM HOMINES RECTUM SINE LEGIBUS COLEBANT, BELLA, EXERCITUS, ENSES, CORNUA IGNORABANT, SINE MILITUM USUS VIVEBANT. POENA METUSQUE ABERANT. VER AETERNUM ERAT.

Completed translations
Brazilian Portuguese Sobre a Idade de Ouro
1 2 3 Next >>